逐字稿
如果你來過台灣的話,你一定聽過這句話:「不好意思」。這句話有很多意思,而且可以用在很多地方,今天我們一起來看看吧!
[音樂]
1.不好意思= excuse me
你在台灣搭捷運的時候,尖峰時間車廂裡的人很多,這時候如果你要下車的話,你一定會說「借過」,意思是希望旁邊的人給你空間下車。如果你只說「借過」,對台灣人來說有一點太直接。你可以說「不好意思,請借過,謝謝」,在這裡「不好意思」代表的是excuse me。
[音樂]
2. 不好意思= I’m sorry例如:遲到的時候
如果你今天跟朋友有約,但是你遲到了,你一定會跟你的朋友道歉。在日常,如果你說「對不起」,對有些人來說太嚴肅,你可以說「不好意思」。例如:「不好意思,我遲到了」或者,「不好意思,我可能晚五分鐘到」。在這裡代表的是I’m sorry.
[音樂]
3. 不好意思= What!? (Sorry not sorry)
這個用法比較少見,通常都是用在跟人吵架(大多是開玩笑)的時候。比如說,如果你是一個愛吃臭豆腐的人,但是你的朋友跟你說,臭豆腐是世界上最難吃的東西,這時候你就可以說,「不好意思!你說臭豆腐不好吃嗎?你不懂臭豆腐的美味」。也因為用在吵架的情境,所以語氣會比較重,有質疑的意思。
[音樂]
「不好意思」這句話在台灣天天都可以聽到,而且可以用在很多情境,希望今天的內容對你有幫助。歡迎訂閱、按讚、還有分享給你的朋友。你可以在我的網站裡找到這集的逐字稿還有重點單字還有學習單,歡迎你用語音留言寄email分享給我你的想法。那我們今天就到這邊,byebye
| 句型 Pattern | 概念 idea | 句子 sentences |
| 如果你「」(的話)你一定「」。 | If you…, (then) you definitely… | 1. 如果你來過台灣(的話),你一定聽過這句話 2.如果你喜歡山跟海(的話),你一定要去台灣的東部 *It sounds casual by adding「的話」. |
| 對「」來說「」 | From [someone’s] view,…=for [someone] | 1. 對台灣人來說有一點太直接 2.對有些人來說太嚴肅 |
| 不好意思,我可能晚「 」到 | I am sorry, I might be about [time length] late. | 1. 不好意思,我可能晚五分鐘到 2. 不好意思,我可能晚一點到 *一點indicates “a bit”. |
| 「」是世界上最「」的「」 | [ ] is the most [ ] [ ] in the world. | 1.臭豆腐是世界上最難吃的東西 2.你是世界上最漂亮的人 |
| 「」比較少見 | [ ]is rarely seen/uncommon. | 1.這個用法比較少見 2.在台灣,墨西哥餐廳比較少見 |
| 生詞 | 句子 |
| 捷運 | 你在台灣搭捷運的時候 |
| 尖峰時間 | 尖峰時間車廂裡的人很多 |
| 借過 | 如果你要下車的話,你一定會說「借過」 |
| 嚴肅 | 如果你說「對不起」,對有些人來說太嚴肅 |
| 質疑 | 有質疑的意思 |
學習單 Downloadable study sheet
https://docs.google.com/document/d/1e2DJXfawLUgaeQVvlicLiPqMcauhVNAvDq5UwR0Gy-w/edit?usp=sharing
追蹤我的 Mandarin with Local (@mandarinwithlocal) • Instagram photos and videos,還有訂閱我的Youtube頻道
Great podcast! 不好意思 is indeed an extremely useful phrase. I find myself saying it multiple times everyday.
Just a quick note on usage in the English sentence: “I am sorry, I might be late for [time length].” I have heard many native Chinese speakers use this phrasing when telling others they are going to be late. This is presumably because they are translating from Chinese: 不好意思,我可能會遲到 (時間). Please note that in English the time word goes before the word “late”, as in “I am sorry, I might be about 10 minutes late.”
Thanks, again, for producing this podcast!
Brandon你好!很開心看到你的留言。如果你常常說「不好意思」,那你應該在台灣一陣子了吧:)謝謝你告訴我英語的正確語序!因為你的提醒,讓我可以把這集的內容做得更好。再次謝謝你的留言及鼓勵!